今天有这样一个帖子!发帖子者,用十分无奈的口气反问:“这是学中文吗?”原来,是几页完全用缅文做的“笔记”!还十分工整!仔细看才看出来!而且让人“大跌眼镜、简直晕倒”!
原来,这笔记左边是中文!右边是缅文注解。而中文,竟是用缅文作“注音”!当然错误百出!哭笑不得!
于是顿时感到“悲喜交加”!喜的是,中文国际推广,已经到了如此“普及”的地步!据说,这是某个私立中文教学机构的笔记;悲的是,中文哪里可以这样教呢?有十分科学精准的汉语拼音不用,怎么可以用缅文记读音呢!这种方式不仅笨拙,还让学生一开始便走入歧途!看来,中文国际传播,任重道远!




本文系胞波网独家稿件,如若转载,请注明出处:https://www.paukphaw.net/44434.html