盲暴时代?他翻译报道了缅甸在海牙国际法庭的辩词却遭排山倒海般的谩骂

盲暴时代?他翻译报道了缅甸在海牙国际法庭的辩词却遭排山倒海般的谩骂
胞波网
 

将缅甸代理人团队在ICJ海牙国际法庭的辩词如实翻译报道的吴丹伦屯U THAN LWIN TUN,近日在网上被反军方阵营铺天盖地谩骂!他忍无可忍,发帖子回应这些网络暴力,大意如下:“我们缅甸人,在网上发声,真无奈!丝毫没有头脑,就懂得骂人!所以我们缅甸就是‘骂着骂着,越发贫穷了!’(缅语‘骂着骂着’与“贫困”是谐音)真盲目!”

 

事实上,作为媒体人(据说他为VOA工作)他不过是如实翻译报道了ICJ案,就招来如此盲目的“网络暴力”,当然忍无可忍!原因当然是应了“敌人的什么都是臭的!”那句话?

 
“人民之声”转发吴丹伦屯U THAN LWIN TUN的帖子
将缅甸代理人团队在ICJ海牙国际法庭辩词如实翻译报道的吴丹伦屯
盲暴时代?他翻译报道了缅甸在海牙国际法庭的辩词却遭排山倒海般的谩骂

本文系胞波网独家稿件,如若转载,请注明出处:http://www.paukphaw.net/13997.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫
上一篇 2022年3月1日 下午2:25
下一篇 2022年3月2日 下午12:00

相关推荐

发表回复

登录后才能评论
微信公众号
胞波(同胞兄弟)传统源于中缅民间,基于民间,成于民间!“胞波网”承续胞波情谊,促进两国人民之相互了解与理解,服务民间交流及发展......